Beijing, China-President Barrack Obama inadvertently doomed any chance of health care reform after comments he made during a speech before American college students studying in China, got mangled in translation.
Remarkably short for the long-winded Obama, the speech was supposed to highlight the president's achievements on his foreign and domestic agenda. Having quite a bit of time left, Mr. Obama decided to take some questions.
He was Asked if he supported health care for foreign exchange students. The president responded that he had "always supported American youth in Asia.", and that he "would veto any health care reform bill that did not include provisions for American youth in Asia.".
The translation of the speech, broadcast via radio across all of China, was met with cheers by Chinese officials but wasn't so comforting to the students: "I have always supported American euthanasia and I would veto any health care reform bill which did not include provisions for American euthanasia.".
The mangled translation was then repeated verbatim on radio and television newscasts across the free world. Reaction in the United States was both prompt and swift, and universally negative, killing the reform effort instantly.